Even though we loved the word "munchkins", we felt it doesn't really work given the context this episode gives, so from this point we'll be translating 眷属 as "familiars". We'll release v2s for the previous episodes that used the term eventually.
![](https://dropletsubs.wordpress.com/wp-content/uploads/2024/09/surgeryonagavv.jpg)
File list
[GeoSubs] Kamen Rider Gavv - 05 [4BD7357D].mkv (602.6 MiB)
I'm curious why you are translating it as "Masked Rider", considering it's a proper noun? Like, in official english translations, they're referred to as "Kamen Rider", so why are you going with "Masked Rider" for the character names? I understand when it was referring to how people talked about him online, considering then it was more a descriptor than a proper noun, but in the text in the end screen for the episode, you call him "Masked Rider Valen", so I'm curious as to at least the reasoning.
Comments - 3
kaiserstar1
Shetland
Kamenriderfan