Okay there are so many errors in the subtitles. Obaasan translated as “ma’am”? NO this is incorrect. It’s being used as an insult and the correct term would be 'granny" or “old hag”. Kainushi does not mean (master). Vermeil is using it in a more erotic way. Kainushi means “owner”. God damn it, HiDive subtitles are just wrong! Mieteru was translated as “you’re naked”. Sure the scene shows Vermeil naked but Alto is saying “I see everything!”. Seriously the subtitles getting certain nuances that affect context wrong a lot is pissing me off. I am just listing a few here. But just how bad can HiDive be for getting even simple words wrong.
@Haiyami You think it's incorrect, but then again who are you? Some random on an internet website who thinks they know better. If you do know better, then why are you bothering to watch with subtitles in the first place? If you aren't fluent enough in Japanese and need subtitles, then maybe you don't know as much as you think you do.
@Gradius You have serious problems. Seriously, seek help.
Comments - 6
RedUnit10
Haiyami
stupidnoob117
Gradius
Gradius
Dex_Luther