[Exp] Ookami Shoujo to Kuro Ouji | Wolf Girl & Black Prince | オオカミ少女と黒王子 [BDRip 1920x1080 x264 FLAC]

Category:
Date:
2021-04-05 21:38 UTC
Submitter:
Seeders:
3
Information:
Leechers:
0
File size:
19.3 GiB
Completed:
233
Info hash:
65774e4182ef220ace1ef3fbb4913c23838b8079
![alt text](https://i.imgur.com/rgriPi6.jpg "") ![alt text](https://i.imgur.com/XKLrCEL.jpg "") ![alt text](https://i.imgur.com/pH4AKSM.jpg "") --- **There's always a special place in my heart for ya** --- **Video:** 1080p x264 10-bit [[sergey_krs]](https://nyaa.si/view/877220) **Audio:** Japanese 2.0 (FLAC s32) [sergey_krs] **Subtitles:** Track 1: English [Commie] modified based on official subtitles - only applies to episodes 2,3,6,8,12. Track 2: English [[Commie]](https://nyaa.si/view/990990) resampled from 720p to 1080p and retimed 24 frames forward for all episodes. ***(Fully localized for new anime viewers).*** Track 3: English PGS **Chapters:** [Commie/Exp] --- **Subtitles Changelog (Track 1 only):** *Episode 02:* ~12:11 she -> my boyfriend ~17:34 someone -> you ~18:18 about you (deleted) ~20:15 Screw you -> You idiot... *Episode 03:* ~08:00 So you don't need anything? -> So you'll be okay alone, right? ~10.33 some vitamin drink -> a sports drink *Episode 06:* ~00:40 happy -> Happy *Episode 08:* ~05:10 I don't want to -> I don't want to. ~05:17 Whatever. -> Why should I care? ~06:18 Whatever. -> Forget it. ~07:49 octopus balls -> takoyaki ~08:40 just eating octopus balls together is plenty fun. -> just eating takoyaki together is pretty fun. ~10:27 octopus -> takoyaki ~21:30 Nothing serious. -> Nothing. *Episode 12:* ~10:27 octopus balls -> takoyaki ~10:46 Darn it. -> Jeez. ~11:37 As long as we're here, you should talk to her a little. -> Now that we're here, you should talk to her a little. ~16:24 grilled squid? -> ikayaki?! --- **Subtitles Info:** Resolution: 1920x1080 YCbCr Matrix: TV.709 Wrap Style: 0 --- **QC/Editor:** Explorer.

File list

  • [Exp] Ookami Shoujo to Kuro Ouji [BDRip 1920x1080 x264 FLAC]
    • BD menu
      • [Exp] Ookami Shoujo to Kuro Ouji - BDMenu [BDRip 1920x1080 x264 FLAC] [6205E057].mkv (70.3 MiB)
    • NC
      • [Exp] Ookami Shoujo to Kuro Ouji - Creditless ED [BDRip 1920x1080 x264 FLAC] [9CAFC059].mkv (131.2 MiB)
      • [Exp] Ookami Shoujo to Kuro Ouji - Creditless OP [BDRip 1920x1080 x264 FLAC] [C3C461C7].mkv (110.7 MiB)
    • [Exp] Ookami Shoujo to Kuro Ouji - S01E01 - Caught in Her Own Trap -Liar- [BDRip 1920x1080 x264 FLAC] [CA72D3F9].mkv (1.5 GiB)
    • [Exp] Ookami Shoujo to Kuro Ouji - S01E02 - A Rash and Blind Act -First Love- [BDRip 1920x1080 x264 FLAC] [2A557A33].mkv (1.5 GiB)
    • [Exp] Ookami Shoujo to Kuro Ouji - S01E03 - A Precipitous Drop -Fall In- [BDRip 1920x1080 x264 FLAC] [B75C9CED].mkv (1.6 GiB)
    • [Exp] Ookami Shoujo to Kuro Ouji - S01E04 - Daily Anguish -Love attack- [BDRip 1920x1080 x264 FLAC] [93123FD0].mkv (1.7 GiB)
    • [Exp] Ookami Shoujo to Kuro Ouji - S01E05 - An Impregnable Defense -Christmas eve- [BDRip 1920x1080 x264 FLAC] [80ECD255].mkv (1.6 GiB)
    • [Exp] Ookami Shoujo to Kuro Ouji - S01E06 - Preparing For Battle -Valentine's day- [BDRip 1920x1080 x264 FLAC] [76726CD3].mkv (1.6 GiB)
    • [Exp] Ookami Shoujo to Kuro Ouji - S01E07 - Mutual Love -White Day- [BDRip 1920x1080 x264 FLAC] [4DA4C155].mkv (1.7 GiB)
    • [Exp] Ookami Shoujo to Kuro Ouji - S01E08 - Self-Contradiction -Spring Storm- [BDRip 1920x1080 x264 FLAC] [554F1272].mkv (1.6 GiB)
    • [Exp] Ookami Shoujo to Kuro Ouji - S01E09 - Honeyed Words -Wake up- [BDRip 1920x1080 x264 FLAC] [43EBD1B7].mkv (1.5 GiB)
    • [Exp] Ookami Shoujo to Kuro Ouji - S01E10 - Wasted Effort -Happy Birthday- [BDRip 1920x1080 x264 FLAC] [11A5020E].mkv (1.6 GiB)
    • [Exp] Ookami Shoujo to Kuro Ouji - S01E11 - A Critical Situation -Judgement- [BDRip 1920x1080 x264 FLAC] [37BACD10].mkv (1.5 GiB)
    • [Exp] Ookami Shoujo to Kuro Ouji - S01E12 - A Pressing Appeal -I Love You- [BDRip 1920x1080 x264 FLAC] [BE25A08B].mkv (1.5 GiB)
> just eating octopus _balls_ together is plenty fun commie
unironically garbage changes

Explorer (uploader)

User
@_Edge_ You're welcome. @herkz unironically garbage localisations
thankfully this anime was animated at 720p so this release is just a bloated upscale and people can just download commie instead
Imagine grabbing this release when commie is a viable option, ngl those changes you made are absolutely unnecessary, why bother in the first place?? *sigh*

Explorer (uploader)

User
@herkz @iamnotlolicones (Mysteria?) You do you.
i mean your other releases where you made changes to the subs, you actually fixed mistakes/typos/etc. and you used commie before without having any issue with "localizations." so what changed?

Explorer (uploader)

User
I didn't change them because I haven't watched them; hence I haven't checked your "localisations." And to those who disliked the changes, feel free to switch to stock Commie subs. Also, changes were made to only episodes 2,3,6,8,12.
you released shows without watching the subs? how do you know you didn't fuck something up when changing the resolution?
> iamnotlolicones (Mysteria?) Lmao what? Dunno where is this coming from but ya brain ded? Or.... Anyways those changes of your are absolutely useless and using the “localisation” excuse is just dumb, bruh

Explorer (uploader)

User
@herkz I checked the timing after shifting. If you're talking about Commie subs in my releases, they didn't have "\org" and signs look fine after resampling.
there's definitely a few signs in 3-gatsu that used \org and \frx + \fry which wouldn't look right just scaled to 1080p of course that's another anime animated at 720p so i guess it doesn't matter
@iamnotlolicones (Mysteria?) You do you. every cartel account is my alt Untranslated>Translated. Made words that are translated, untranslated. Based. ![alt text](https://i.imgur.com/NzfaEpN.png)

Explorer (uploader)

User
That's not my release. And I didn't add any honorifics. Honorifics/non-honorifics/localisations are subjective, and the viewers will decide what they choose. I do not prefer one over another. And yes, Commie's localisations are not garbage, but in some instances, they can deviate from the literal translations (which official subs had). Also, there's one instance where Commie translated "kareshi" as she. I would've edited a lot more if I knew more Japanese and English. Takoyaki and Ikayaki are dish names. Translating them to octopus balls and grilled squid are not bad. But would you translate French dishes the same way you translate Japanese dishes? I have nothing against Commie, herkz, you, or anyone else. In this world, each individual has his/her own opinions/ideals/beliefs. Nothing is right or wrong. It's all about perspectives and how you choose to look at something some ways at undefined times.
i dont get why you would change octopus to something that people who need subs wont understand

Explorer (uploader)

User
That's why I kept Commie's stock subs.
Imagine being an ass towards a fellow uploader instead of giving advice. I don't mind the changes. At the very least the octopus balls -> takoyaki was an improvement.
there's no such thing as "advice" on "unlocalizing" subs. just don't do it unless you're a fucking weeb.
Need to rewatch this :)
should have at least used enm instead of eng tag for the delocalized track