![image](https://i.ibb.co/hVnY9pr/EX-1-Clean-Opening-mkv-snapshot-00-13-567.png)
What is this? A single episode? Wait? Is this an.... original translation? Could it be? Is this.....? A FANSUB?!
Yes, we're doing it old-school for one. This show is one of my all time favorites for many reasons. I'll do my usual mini-review when I finish the series.
But yes, I'm doing my own translation since while decent, the only English translation we have is not worthy of this fantastic anime.
I urge everyone and anyone to watch this show. At least give it a shot. It blends humor with seriousness very well and this might be the best performance form Wakamoto Norio.
Never have I seen someone act in anime with only his voice, as the character he voices has no facial expressions. He hard carries the show.
If there is one thing I am sad about, it is the video quality. I was unable to find DVD ISOs for this. I am using the best raws I could find (DmzJ), but they are very old. If anyone has DVD ISOs for this, please, share them with me.
Join me next week for another episode. Well, maybe it won't take an actual week, but I'm making sure I don't burn out because I really want to finish this show.
PS: A bit of explaining. I tried to add a little flavor to the subtitles. Gargoyle speaks in an archaic/modern hybrid language, so all I tried replicating that by not giving him any contractions. When animals or plants talk (don't ask, you'll see why), I will put it in italics unless there is someone other then Gargoyle who can understand them.
Since a pretty long time ago, actually. Can't read so good though. I mean, I can read, but I'm very slow. And I only know about 200 Kanji so I can't read much. God enough for most anime though.
Ironically, I SUCKED when I was doing ZKC. Not as bad as when I did Kono Aozora ni Yakusoku wo, but I made some basic mistakes. In my defense though, the subs for ZKC at Chihiro BEFORE I started there were even worse. 50% of all lines were wrong. I got it down to about 25%. It's something. Sadly, I was told an editor would fix up the subtitles after I TLC. It never happened, which is why sometimes the script read like the essay of a drunk 10 year old.
@DmonHiro - Used sets for Gargoyle of the Yoshinagas are pretty cheap in Japan - less than $30. They're former rentals, but I've had good luck with those - DVDs are fairly resistant to mishandling. You know how to reach me if you want to pursue this. (Collectr)
Well, your English is also much better now respect to the very early days when you started your blog.
It's surely better than mine at least.
Keep going man
>DmonHiro uploads some old anime
aight let's check it out, I'm still thankful for your Goblin Slayer Release, if you manage to get a better one or the movie I'll get it also!
Do the Raws you have include the wonderland specials?
Always enjoy your work, but I watched anime back before softsubs and can deal with grammar issues.
Comments - 22
Guyverix
DmonHiro (uploader)
valoon
pyongyang99
Moses35i
Saucygdogg
pyongyang99
lett303
Godim
DmonHiro (uploader)
Interruptor
DmonHiro (uploader)
sameer
DmonHiro (uploader)
archivisth
DmonHiro (uploader)
Yogart
crimso
xTen
smatster
VyseLegendaire
DmonHiro (uploader)