Merçi pour le partage mais les sous-titres n’arrêtent pas de clignoter… Obliger de tout refaire…
Réédit: Bon même aprés avoir réencodé la vidéo & refait les sous-titres en vrai .ass car d’origine c’est en .srt, ce n’est plus les sous-titres qui clignotent mais le film qui vibre dans tous les sens -_- A mon avis faut des codecs spé japonais ou je ne sais quoi… Premiére foi que çà m’arrive en +25ans d’encodage vidéo…
C’est bizarre ce problème ! Je l’ai partagé déjà avec près de 200 personnes et c’est la première fois que j’ai ce retour … As-tu déjà essayé de le télécharger une nouvelle fois ?
J’aimerais juste comprendre comment tu peux avoir multiplié par 2 la taille d’un autre fichier video (que tu as juste reupload en integrant des sous titres)
Ce n’est pas simplement un reupload : J’ai récupéré le film en 5 parties distinctes (les fichiers CAM originaux) ou je les ai ré assemblés puis recadrés…
Ensuite la traduction je l’ai fait moi même en réinterprétant le texte, les dialogues etc…
Le fichier final est lourd car c’est le Bitrate d’origine du fichier vidéo, d’ou la qualité d’image ;)
Anki, tu me prends pour qui ? Un menteur ? J’ai fais ça pour la communauté qui est fan et le seul remerciement pour tout ce boulot c’est “c’est des conneries”. Il a sans doute ré assemblé les même parties, je ne les ai pas inventés c’est 5 parties de film, je les ai trouvés en Torrent.
Je n’ai jamais dit que c’est moi qui avais fimé.
Tant mieux si c’est le même assemblage, après vérifie également le recadrage qui à été fait sur la moitié du film.
Pour ceux qui se demandent j’ai regardé le film, la traduction m’a l’air bien (Je ne parle pas japonais, mais tout est “cohérent” et propre) et pour la qualité vidéo, et bien c’est du CAM donc … On a tout de même une bonne partie du combat principal très bien cadré.
Salut Zness et merci pour le travail que tu as fais pour recadrer et mettre des bons sous titres, j’avais aussi pris la meme version mais ce n’etais pas sous titrée et la video était de coté, sil te plait es ce que je pourrai avoir ton sous titre en fichier srt ? Et en passant, je ne sais pas si tu as remarqué mais dans ta version la vidéo est un peu légererment lente, c est lorsque que tu compares la vitesse des scènes de combat que tu pourras remarquer en comparant avec les fichiers videos qui sont en plusieurs parties que j ai aussi chez moi:
Comments - 28
oremo
salut
Zness
Salut ! Ça m’a pris un temps monstre à tout traduire et l’image est très nette. (Pas super cadrée mais en 1080p). Bon visionnage !
Sweenzz
Youpi
Camimaou
Deuxième screenshot > Faute de conjugaison au verbe “Commencer” ;)
Merci pour le boulot !
Zness
Je suis passé à coté c’est vrai ^^ Je corrigerais ça. n’hésitez pas si vous avez d’autres suggestions ;)
Sweenzz
@Zness pour les corrections, mets le lien .ass comme ça tu évitera de republier la même vidéo.
MaTsumoTo411
Merci pour votre partage, bonne fêtes à toutes et à tous !
NekoBaka
Merçi pour le partage mais les sous-titres n’arrêtent pas de clignoter… Obliger de tout refaire…
Réédit: Bon même aprés avoir réencodé la vidéo & refait les sous-titres en vrai .ass car d’origine c’est en .srt, ce n’est plus les sous-titres qui clignotent mais le film qui vibre dans tous les sens -_- A mon avis faut des codecs spé japonais ou je ne sais quoi… Premiére foi que çà m’arrive en +25ans d’encodage vidéo…
Sweenzz
N’oublie pas de changer la catégorie du torrent en "Anime - Non-English-translated"
Edit:
Zness
C’est bizarre ce problème ! Je l’ai partagé déjà avec près de 200 personnes et c’est la première fois que j’ai ce retour … As-tu déjà essayé de le télécharger une nouvelle fois ?
crf70
C’est quoi le problème avec “Tu commences” ? c’est la bonne orthographe.
Merci, le visu a l’air super net et le cadrage est ok pour du CAM :)
KKIF
Bonne conjugaison, je confirme, les verbes du 1er groupe prennent un “s” à la fin lorsque ils sont à la 2eme personne du singulier!
Tout le monde est au courant pour peu qu’on soit allé jusqu’au ce1. Evitez de parler pour ne rien dire!
Sweenzz
La première fois c’était “commence” si je ne me trompe pas.
Il a dû modifier.
KKIF
C’est moi qui parle pour rien dire alors^^ haha trop fort!!
Anki
J’aimerais juste comprendre comment tu peux avoir multiplié par 2 la taille d’un autre fichier video (que tu as juste reupload en integrant des sous titres)
Xalren
English translated, huh.
SylentEcho
Anybody got the English subs for this one?
Zness
Ce n’est pas simplement un reupload : J’ai récupéré le film en 5 parties distinctes (les fichiers CAM originaux) ou je les ai ré assemblés puis recadrés…
Ensuite la traduction je l’ai fait moi même en réinterprétant le texte, les dialogues etc…
Le fichier final est lourd car c’est le Bitrate d’origine du fichier vidéo, d’ou la qualité d’image ;)
Anki
T’as tellement récupéré 5 parties distinctes que c’est exactement le meme assemblage que https://nyaa.si/view/1103249
Super_Saiyan_Lusitano
Looks god but the angle.
Zness
Anki, tu me prends pour qui ? Un menteur ? J’ai fais ça pour la communauté qui est fan et le seul remerciement pour tout ce boulot c’est “c’est des conneries”. Il a sans doute ré assemblé les même parties, je ne les ai pas inventés c’est 5 parties de film, je les ai trouvés en Torrent.
Je n’ai jamais dit que c’est moi qui avais fimé.
Tant mieux si c’est le même assemblage, après vérifie également le recadrage qui à été fait sur la moitié du film.
crf70
Pour ceux qui se demandent j’ai regardé le film, la traduction m’a l’air bien (Je ne parle pas japonais, mais tout est “cohérent” et propre) et pour la qualité vidéo, et bien c’est du CAM donc … On a tout de même une bonne partie du combat principal très bien cadré.
Merci Zness donc ;)
Sweenzz
Je me permets de garder le .srt pour la version Blu-ray.
Merci.
Jango68
D’ailleurs, il y a des infos sur la date de sortie de la version DVD du film au japon ?
AllahAkbar
tauras les infos ici : http://twitter.com/DB_super2015?lang=ja
Awlt
Triste que ça soit du Cam
Mugetsu
Salut Zness et merci pour le travail que tu as fais pour recadrer et mettre des bons sous titres, j’avais aussi pris la meme version mais ce n’etais pas sous titrée et la video était de coté, sil te plait es ce que je pourrai avoir ton sous titre en fichier srt ? Et en passant, je ne sais pas si tu as remarqué mais dans ta version la vidéo est un peu légererment lente, c est lorsque que tu compares la vitesse des scènes de combat que tu pourras remarquer en comparant avec les fichiers videos qui sont en plusieurs parties que j ai aussi chez moi:
tsuna69
No comprende