## RoboMasters the Animated Series - Episode 6 - English Subs
---
### The long wait is over!
#### Aside from a theoretical second season, this is the last episode in the series. For consistency reasons, I may do the first two episodes. I may also do a full batch + Karaoke + redo the names + grammar + spelling + cup holder. I may do nothing; haven't decided yet. For now, I hope you enjoy what's here, cuz I ain't coming back to it for a while. Moonrunes is now taking a nap. ~Ja ne~
---
#### **General Info:**
- Timing was done by me.
- Muxing was done by me.
- Encoding was done by me.
- QC was done by me.
- Translation was done by me.
- Karaoke was... there is no karaoke.
- File size = 263MB
- Filetype = MKV
---
#### **Audio Info:**
A simple pass-through from the source.
- Language = Japanese
- Compression = AAC
- Bit rate = 192kb/s (VBR)
- Sample rate = 48.0 kHz
- Channels = 2 (Stereo)
---
#### **Video Info:**
This should be playable on anything made this century. You have no room to blame me for playback issues if your hardware is essentially an etch-a-sketch glued to a typewriter, or your software was setup by a schizophrenic. And yes, actually, your opinion regarding optimal video encoding settings doesn't have any value to anyone but you. Feel free to keep your autism/ocd to yourself.
- Compression = HEVC
- Encoder = x265 2.1 (Handbrake)
- Profile =
[email protected]
- Constant quality RF = 17
- Bit rate = 1.3 Mbps
- Bit depth = 8 bits
- Chroma subsampling = 4:2:0
- Source = Leopard-Raws
---
#### **Script Info:**
**(I don't actually need to justify myself here tbh. I don't preport to be a good translator. What I produced is plenty sufficient for watching. You don't have to agree; I don't have to care.)**
This is my best effort attempt at reasonable translation/interpretation. This was 90-95% my own work. A small portion came from cross referencing yaoi801fansub's Italian script with my own hand transcribed Japanese script, both pumped through Google translate. Mostly, though, the results from references were either apparently wrong, or simply confirmed what I had already surmised. Since, in truth, there are parts I couldn't figure out, I did breakdown and resort to context translation and simple intuition. The timing is also wonky, as is the prose. Much room for improvement, I'm sure
- Language = English
- Type = Softsubs
- Encoding = ASS (Advanced Substation Alpha)
- Format = embedded (MKV container)
- Source = Original
**I consider everything related to this script/translation licensed under CC0... for as much as that actually matters.**
Comments - 9
deadman80
Tatarramazan
Gatjoge
Oblivion (uploader)
TheDustyForest
Purple_Semja
N3G1
Zabr
Sebaexeq